天啊好正面的口氣。但其實今天沮喪極了。用法語考社會學,滿腦子想說的事情卻怎麼也寫不出來,盡是一些過於簡單的句子。不能怪誰,最討厭的就是誰也不能怪只能怪自己,而且即將要號稱留法兩年了呢,想起來都覺得很慚愧。而且我想我真的有學習上的障礙吧,東西記不起來了,不知道是本能性的排斥還是甚麼,用法語描述的東西就是隔了一道牆在前面,看到了卻看不進去,寫下了卻寫不進記憶裡。不在乎成績,但成績確確實實地反映了我的學習成果,目前為止,似乎不符合自己的期待呀。不想再降低自己的標準了,小時候不是這樣的阿!
這學期第二個projet幸運地跟Charles一組,他是個非常有才的傢伙,Photoshop 程度極高,手繪能力也非常好,對於空間的想法跟敏感度也都很不錯,相形之下我好弱阿,不過跟這種人一起工作其實很不錯,因為可以激發出更多點子,而且他本身的存在就是一種刺激,不是競爭的關係,而是提供一個往前的動力。嘖一定要更努力才行!
Kenzo Tange (1913-2005)
Né à Osaka le 4 septembre en 1913, Kenzo Tange est architecte, urbaniste et professeur au département de Génie urbain de l’université de Tokyo. Il travaillait jusqu’en 1941 pour le disciple de Le Corbusier Kunio Maekawa et il a remporté en 1949 le concours pour le Centre de la Paix, qui est organisé avec la volonté de la reconstruction de la ville de Hiroshima de la part du gouvernement japonais afin de commémorer les victimes pendant le bombardement atomique en 1945. Cette première réalisation majeure de Kenzo Tange a attiré l’attention de Josep Lluís Sert dans le studio de Le Corbusier, et il a ainsi invité Tange et Kunio Maekawa à la réunion de CIAM en 1951 à Hoddesdon, UK. C’était le premier voyage à l’étranger pour Kenzo Tange et lui permettait d’entrer dans la scène internationale. Kenzo Tange s’intéressait non seulement aux intérêts régionaux japonais, mais aussi aux ceux à travers le monde( USA, Moyen-Orient, Taïwan, Singapour, Europe), parmi lesquelles des institutions publiques, des équipements culturels, de grands stades et des bâtiments religieux.
Les oeuvres révèlent le talent de Tange sur le plan architectural et urbaniste, montrant son intelligence en tant que personnage d’envergure au 20e siècle, et aussi bien signalent les moments clés de la psyché evolutive culturelle de l’après-guerre au Japon. Comme le Centre de la Paix à Hiroshima marque la fin d’occupation américaine et le début de commémoration japonaise de la seconde guerre mondiale; les gymnases olympiques de Yoyogi pour les Jeux Olymiques en 1964 à Tokyo signifient la réussite nationale de rentrer dans l’ordre international; le 1970 Expo Plaza incarne l’aspiration du Japon pour servir d’acteur influent pour le futur monde. La chronologie de la trajectoire du Japon de l’après-guerre pourrait être repérée évidemment selon les réalisations d’une seule figure.
Fortement inspiré par Le Corbusier dans son approche technique et plastique, Kenzo Tange a créé un grand nombre de chef-oeuvres et remporté le Pritzker Prize en 1997.
Le Centre de la Paix à Hiroshima
Le musée - intégration de l’architecture traditionnelle et moderne
Il existait un débat architectural après la seconde guerre mondiale au Japon qui focalisait sur le souci de la perte d’identité traditionnelle japonaise à cause de l’influx culturel américain pendant la période d’occupation américaine de 1945 à 1952. Kenzo Tange est devenu une figure importante dans ce débat entre la tradition japonaise et le style international provenant des pays occidentaux, parce qu’il cherchait toujours des démarches en incorporant la tradition et respectant les esprits essentiels de l’architecture japonaise dans ses oeuvres avec les techniques et les matériaux modernes.
Le Centre de la Paix n’est pas le premier oeuvre que Kenzo Tange a conçu en basant sur l’architecture traditionnelle japonaise. Pendant la guerre, Tange a gagné le concours pour le “Monument pour la Sphère de Co-Prospérité de l’Asie de l’Est” en appuyant sur les concepts de Ise Shrine, le sanctuaire sacré privé pour la famille impérialle. Le bâtiment principal du projet est un sanctuaire de 60 mètres de haut encastré dans le sol avec une grande place en face situant sur l’axe entre la capitale (Tokyo) et le symbole sacré national - Mont Fuji. Quand Kenzo Tange concevait le Centre de la Paix à Hiroshima, il ne saurait utiliser la même typologie,qui honorait le fascisme et l’impérialisme, pour commémorer les victimes et symboliser la démocratie du Japon après-guerre. Par conséquent, il a gardé quand même l’idée de l’axe principale qui relie le Dôme de Genbaku, qui a survécu miraculeusement après le bombardement atomique, et le musée, situé au centre du complexe.
C’est le musée où sont conservés les documents relatifs au bombardement atomique. Mais cette fois-ci, contrairement au projet auparavant, le musée est couvert par le toit plat et placé sur les pilotis avec une ossature en béton. C’est une manière de faire qui parfaitement s’intègre au modernisme et à la tradition. D’une part, au niveau de l’esprit et l’architecture traditionnels, Kenzo Tange s’est inspiré des trois édifices japonais importants : Ise Shrine, sanctuaire particulièrement sacré construit de style dit “Yuitsu-shinmei-zukuri” qui ne peut pas être utilisé par des sanctuaires quelconques, placé sur les pilotis; Katsura Palais Détaché, palais important à Kyoto au Japon, établi sur les pilotis; Shoso-in, l’édifice privé érigé par la famille impériale pour conserver les trésors, qui est aussi mis sur les pilotis. D’autre part, influencé par Le Corbusier, les pilotis ne sont plus en bois, mais en béton. Kenzo Tange a puisé les essences dans l’architecture traditionnelle en les transformant en une forme plus moderne et l’effet de la disposition se justifie pleinement.
Par ailleurs, contruire les bâtiments sur les pilotis permet de libérer l’espace au rez-de-chaussée et laisser passer les gens. Nous pouvons remarquer cette conception de libérer le rez-de-chaussée et densifier la population en l’air dans les projet d’urbanisme et reconstruction de Tange et aussi dans ceux de ses disciples métabolistes. De surcroît, le bâtiment sur les pilotis met en scène une sorte d’écran qui crée une perspective solennelle vers le Dôme de Genbaku au travers du cénotaphe entre eux.
Cénotaphe – mettre en scène la commémoration des victimes et le rappel des erreurs
Influencé profondément par Le Corbusier et apprécie la mode de travail avec l’artiste, Charlotte Perriand, Kenzo Tange travaillait aussi en mode multidisciplinaire, surtout souvent avec les artistes. Il a rencontré artiste et designer Isamu Noguchi, né en 1904 à Los Angeles dans une famille de mixte nationalité (américano-japonaise), pendant sa visite au Japon. Tange a invité Noguchi à travailler sur les deux ponts pour le Centre de la Paix. De plus, Tange a demandé à Noguchi de concevoir le cénotaphe du Centre de la Paix, croyant que c’était une mission pour un artiste au lieu d’un architecte. Il y avait trois versions de projet pour le monument. La première a été conçue par Isamu Noguchi. Voici c’est écrit par Kenzo Tange :
Il est venu toute de suite dans notre atelier et a commencé à travailler avec l’argile comme s’il avait possedé par quelque chose. La partie au-dessus du sol était relativement petite mais l’objet tout ensemble était plein d’énergie généreuse. Un ancien joyau japonais aurait pu être dans son esprit en tant que prototype.
Extrait d’un magazine «SHINKENCHIKU» Jan. 1954, texte original en japonais
NOGUCHI disait que la forme qu’il a créée était comme une maison d’argile dédiée à un tumulus au ancien Japon. Tange pensait qu’il ressemblait à une pierre précieuse appelée Magatama faite dans le temps ancien au Japon. La forme était en U inversé, et la plupart du monument était enterrée sous le sol parce que Noguchi pensait que le voyage d’un spectateur devait commencer par le sous-sol afin que l’on puisse rencontrer la mort. A la fin, la proposition de Noguchi n’a pas été acceptée à cause de sa nationalité. On pensait que ce n’était pas possible de laisser un américain faire le monument sacré pour rendre hommage aux esprits des victimes.
Kenzo Tange était obligé de reconcevoir le cénotaphe lui-même à contrecoeur. La proposition souterraine de Noguchi n’a pas été adoptée par Tange, par contre il a repris l’idée principale du monument, à savoir le « U » inversé. Il y avait une fois Tange a proposé une grande arche en tant que telle qui a été rejetée plus tard. Enfin, Kenzo Tange a créé un monument construit en béton, qui rappelait d’une selle avec sa forme paraboloïde hyperbolique, en incorporant encore une fois l’élément traditionel japonais dans sa conception. Ce dernier voyait la forme comme celle de Haniwa, qui était érigé pour servir de tombeaux aux souverains du Japon antique pendant la période Kofun(du IIIe siècle à la moitié du VIe siècle). Cependant, le monument s’est détérioré avec le temps, par conséquent il est supprimé en décembre 1984 et remplacé par une nouveau, en granite cette fois, en mars 1985.
Conclusion
Le Centre de la Paix à Hiroshima, chargé d’une signification symbolique, traduit les tendances de la volonté collective des Japonais, à laquelle l’imagination de Kenzo Tange, a réussi d’emblée à donner la forme d’un témoignage grandiose. Il a ainsi conféré à l’architecture une expression qui s’est hissée au niveau d’une manifestation publique en prenant compte des intentions historiques, architecturales et spirituelles.
從小就喜歡畫畫,但從來都沒有真正認真看待這件事情過,所以一直以來都只維持在一個可以稍微塗塗畫畫的程度而已。真正開始比較頻繁地畫畫是在進了建築學院之後,由於不少的課老師要求手繪或是要求我們必須經常畫畫,一年級甚至有畫畫課,讓我在這一年多之間似乎有了小小的進步,可以說是非常開心哪!
手繪的樂趣無窮,從媒材的選擇、場景、圖紙到畫面的留白,都是樂趣所在,成就感也很容易因為自我感覺進步而油!然!而!生! 。明年想要邁向朝聖之路,在那之前,真的很迫切希望可以有大幅度的成長,才可以用筆和紙紀錄這個小小的壯遊。所以在這之前,就以這個小旅行為動力,努力向手繪大師邁進吧!
前進! 前進!



2012的人生依然被我蹉跎掉了,正如一個在法國讀美院的朋友所說,為什麼去美國留學的朋友,生活都以光速在前進,而我們留法的卻似乎行如牛步咧。我不知道,但可以確定的是原因絕對不是因為法國比較”浪漫”。說到這個,我真的很想把第一個說法國浪漫的人找出來,賞他/她一丈紅,拖出午門斬了。真的不知道自己如何又蹉跎掉一年的光陰哪,真是哀傷。所以對於2013年,我想也不適合一次列出太多的待辦事項,免得到時候落了個空空留一地的惆悵。所以今年的目標只有一個,就是:
希望我到2013年12月31號的時候,可以對自己說,哈哈哈哈,我認真起來,真的是強到連我自己都害怕哪!( 借用九把刀的梗)
至於目標是什麼,先暫時放在心裡面。
年底的我,我來囉~別害怕。
渡邊說了,沒有人是喜歡孤獨的,只是不勉強交朋友而已,因為就算那樣做也只有失望而已。
但如果是曾經很要好的朋友呢,不明所以地就這樣離去,然後也就這樣讓她離開了,
這樣也算是瀟灑地不勉強交朋友嗎。
這件事無論何時,想起來總是有點難過呢。
我可能需要另一條印地安許願手繩吧。

這學期多了一門社會學,主要的目的是要我們透過觀察、訪談去分析人們在家戶中的生活方式,所以這門課的實習課就要求三人分成一組去陌生人家裡訪談,經由訪談的內容、現場的速寫、錄音和照片抽絲剝繭其中的脈絡。
在這種介紹一下我的組員:搜練(Solenne)她是少數幾個對我非常友善的法國人,平常無聊會找我聊天,之前還為了中國兩歲小娃被來回碾壓而遭眾路人置之不理感到無比的震驚,我們也常常講一些政治、歷史文化等有深度的事情哈哈,我告訴她我除了中文以外也會說臺灣話,但可惜的是這個語言在過去曾因為政治因素被禁止,而臺灣話也沒有書寫的文字(儘管最近有學者正努力地耙梳臺語文字的脈絡),但總得來說,還是比較偏向一個口傳的語言。她聽到之後立刻告訴我這簡直跟布列塔尼語(Breton)一樣,布列塔尼語也一樣沒有文字,跟臺語一樣在近期才被人慢慢地建立起文字的系統,相較於法語而言就是個方言及完全口傳的語言,在過去也因素政治統治的理由而被禁止,導致在語言的傳承上出現了世代之間的斷層,老一輩有些完全只會布列塔尼語,父母輩的當時被禁所以已經不太會說了,到我們這一輩則是幾乎完全失傳,有點可惜。
另一個組員是多明尼克(Domonique),她來自象牙海岸,是個還算活潑的孩子,之前因為簽證的關係遲到了將近整學期,不過她很認真,應該可以克服這一切困難的。
這是一個有如聯合國的一組,三種膚色三個國籍三個大陸三種身高三種不同高度的鼻子,祝我們合作愉快!GO ! 雖然我想到要打法文訪談逐字稿頭就開始有點暈眩@@


台灣最近在舉辦一個叫做”十大觀光小城”的票選活動,選出你心目中理想的小地方,讓台灣更多美麗的地方被人看見,為觀光產業加分。故事通常就說到這裡,預算在這一次花完,計劃也到這一次結束,一次又一次創造了各式各樣的第一屆XX節、第一屆OO活動,花了不少錢,或許也收到了一些成效,但總覺得缺少了些甚麼。
自開學以來,因為上課時常聽不懂,所以抄下關鍵字回家再google便變成了我最常做的事情,一開始雖然有點沮喪,因為總覺得浪費了很多時間坐在那裏,不過總的來說,還是在浩瀚的網路中,學習到了不少東西。而我最常使用的平台之一就是人人都可以更新條目的維基百科,而且搜尋的過程中時常很驚訝地發現一些應該很冷僻的城市,在維基上的條目卻很豐富,光是瀏覽這些內容,就足以對這個地方有了一些基本的認識。我想這就是台灣各縣市的文化局可以默默進行的一件事情。在花錢請人拍宣傳短片、打廣告的同時,也應該要充分利用這個免費的網路平台,讓全世界只要能使用網路的人,都可以透過這裡看到台灣的資訊,或許一時半刻無法擁有英語或是更多語種的版本,但至少在中文方面的資訊可以非常充足,不是想要拓展大中華市場嗎?那就從這裡開始吧!(大陸有擋維基百科嗎?)
無論在南特還是在巴黎,最常做的事情之一就是沒事走到書店裡面晃一晃,而我最常去的區域就是旅遊書區了。假期有限但是想要看看這世界的慾望卻是無窮阿!所以只好靠看各地的旅遊書神遊一番。不像台灣的書店各個分店清一色賣的都是一樣的書,法國書店(即使是Fnac)的旅遊書區就有非常鮮明的區域性,撇開首都巴黎不說,南特的法雅客從南特的歷史、人物誌、照片集、特色小店地圖到詳細的建築史都有,洋洋灑灑一大櫃,目不暇給,想要擁有各式的旅遊資訊,我想在這裡都可以一次購足。在神遊世界的同時,我也試著想要找台灣的旅遊書,令人失望的卻是遍尋不著。法雅客沒有,南特的旅遊專門書店也沒有,我以為是南特太小了,所以又去巴黎找,但走遍了巴黎非常多家的書店,依然找不著台灣的旅遊書,亞洲有印度有巴基斯坦有斯里蘭卡有印尼有中國有南韓有日本有巴里島但就是沒有台灣。不知道這中間是不是有甚麼不為人知的原因,但如果連讓人近距離閱讀的機會都沒有的話,又如何讓法國人知道在遙遠的東方有一條龍有這麼一個值得他們探索的地方呢。

-
Franco Purini, “sistema di notazione” a “morfemi” (foto durante la proiezione in aula)
-
Head of State by Christina Christoforou
US presidents from George Washington to Barack Obama, and first ladies from Martha Washington to Michelle...
-
Photography
-
-
-
Javier Carvajal (1926-2013),
Casa Carvajal, Somosaguas, Madrid, 1964-65
&
Casa Sobrino. Aravaca, Madrid, 1965-66
pictures by antsuarezz
source:
-
-
Eglise Saint-Pierre, Firminy, France by SpaceLightOrder on Flickr.

